多句
恭王游于泾上,密康公从,有三女奔之。
周恭王到泾水边去游玩,密康公随从同往,随后有三个同姓的女子私自投奔密康公。
其母曰:“必致之于王。
康公的母亲说:“务必把她们献给君王。
夫兽三为群,人三为众,女三为粲。
三只兽在一起就可以称为群,三个人在一起就可以称为众,三个女子在一起就可以称为粲。
王田不取群,公行下众,王御不参一族。
自古以来,君王田猎时从不猎取群兽,身为诸侯要对下边的民众谦恭行事,君王不能挑选三个同族的女子为妃嫔。
夫粲,美之物也。
粲,是极其美好的事物。
众以美物归女,而何德以堪之?
人们把美好的事物归之于你,而你有什么德行来承受呢?
王犹不堪,况尔小丑乎?
君王尚且不能承受,何况你这种小人物呢?
小丑备物,终必亡。”
小人物得到的东西太多,就一定会灭亡。”
康公不献。
康公不肯把这三个女子献出去。
一年,王灭密。
果然,一年以后,周恭王消灭了密国。
单句
恭王游于泾上,
周恭王到泾水边去游玩,
密康公从,
密康公随从同往,
有三女奔之。
随后有三个同姓的女子私自投奔密康公。
其母曰:
康公的母亲说:
“必致之于王。
“务必把她们献给君王。
夫兽三为群,
三只兽在一起就可以称为群,
人三为众,
三个人在一起就可以称为众,
女三为粲。
三个女子在一起就可以称为粲。
王田不取群,