第二百零九章 克舍伊

“等到午饭的时候,我们找机会再和伊万先生交流一番,”瓦西里早早稳住了自己的心态,反正自己已经有过不少更危险的经历:“来,我们可以通过看书减少恐惧心理。”

“其实细想一下也没什么,”安东的心态同样很强大:“说起来,我们不是已经惹上了学园都市吗?”

“确实。”瓦西里拿来一本《俄罗斯童话》,伊万诺夫告诉他,现在并不急于找到列车上的组织成员,而是要等到列车进入站点时将所有恐怖分子一网打尽,从这一点来说,俄罗斯成教的目标不仅仅是保护所有地脉节点,还有借此机会消灭全体“克舍伊小队”成员,这倒是很好理解的做法。

目前最有可能成为交战场所的地方,是赤塔站一带,但也不能排除“克舍伊小队”进攻其他节点或者同时进攻多个节点的可能性。

克舍伊。

瓦西里翻开俄文版的《俄罗斯童话》,看到了相对应的《勇士克舍伊》,他立刻翻到对应的那一页,开始了解这个俄罗斯童话中的经典人物,既然俄罗斯成教给恐怖组织起了这个名字,那么一定具有某种寓意。

五分钟后,瓦西里看完了整个故事,但这篇童话使他的内心更加困惑不解。

总而言之,这篇故事里的克舍伊曾经是一名勇士,然而征战沙场之时却因为遭到同伴出卖而被俘,多年后,他奋力挣脱了困住自己的生锈锁链铠甲,并向着曾经的背叛者们复仇。

为什么俄罗斯成教会用克舍伊这一童话形象来称呼那支小队,他们不可能不清楚这一形象到底意味着什么。

“那是和克舍伊悲惨过去相关的故事。”当瓦西里向对面的旅伴展示这个故事后,安东扶了扶眼镜,向他说明道:“实际上在俄罗斯,有关克舍伊的童话有很多,例如《玛利亚·马列夫娜》和《青蛙公主》。”

听到这一句,瓦西里开始寻找那些与克舍伊相关的其它童话,在《青蛙公主》中,那位曾经的勇士展现了截然不同的形象:克舍伊成了囚禁青蛙公主的邪恶国王,这个骨瘦如柴的老头拥有传说中的“不死之身”,为了将妻子从遥远的王国救回来,伊万王子(看到他,瓦西里忍不住联想到了伊万诺夫)在女妖的提示下想方设法将克舍伊杀死,最终,和大部分童话故事的结局一样,伊万王子和青蛙公主过上了幸福的生活,白头偕老。

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

至于杀死克舍伊的道具,则是一根神奇的针,那根针藏在一只鸡蛋中,而鸡蛋藏在一只鸭子体内,鸭子又藏在野兔体内,而野兔藏在一棵橡树上的盒子里,伊万王子掰断针尖的那一刻宣告了克舍伊的死期。

安东从另一本日文版《俄罗斯童话》中找到了第二个版本的《青蛙公主》,并向瓦西里展示,在那个故事中,杀死克舍伊的方法变成了用一匹种马将他直接带到死神面前。

瓦西里想起了先前和沫参辰的聊天内容。

所谓神话传说一类的事物,本就经过多代人后续的艺术加工,因此,真实情况可能和现如今流传的版本大相径庭。

童话也是如此。